Démarche

Dans un monde valsant entre l'accumulation d'objets et la critique de cet attachement matériel, j'aime réfléchir à la place qu'occupent ces objets qui nous accompagnent et parfois nous possèdent. J'affectionne particulièrement ceux qui échappent au circuit de consommation. Je m'interesse a la notion du passage du temps et de la memoire. Que se passe-t-il lorsque differentes periodes font collision. Comment ces differents moments cohabitent-ils dans notre moment culturel et en nous. Le papier comme espace de representation de l'espace interieur. Un present perpetuellement hante par le passe.

My reflection meditates on our relationships to objects. In a world waltzing between their inconsiderate accumulation and the criticism of this material attachment, I try to ponder the relations we nourish with objects which are deliberately placed outside of the commercial circuit. I am interested in objects to which we identify and whose affective dimension escapes materiality, objects as silent witnesses, traces from another time, whom I try to give voice to. The element of time and memory are also important, I am interested in what happens when different image registers and periods collide on paper as they do within us. Interior landscapes, interior portraits. A present perpetually haunted by the past. How do these different time moments co-exist within our cultural moment.